Эксклюзив
Ольга Черепанова
28 февраля 2011 г.
Я думаю, что это будет пользоваться успехом!
Ольга Черепанова - директор издательства “Glowberry Books”

Ольга, представители вашей индустрии впервые у нас в гостях. Расскажите немного о своем издательском доме: как начинали, какую основную цель преследовали, о ценностях и миссии.

Когда мы начинали свой бизнес, конечно, мы рассчитывали достичь успеха, мы надеялись, что проект будет удачным. Достижение успеха было одной из основных целей. Мы открывали издательство в очень сложный период – в период мирового финансового кризиса. В то время многие издательства детской литературы приостанавливали свою деятельность или вообще закрывались. Потому был страх и сомнения, иногда – желание все бросить. Но, к счастью, мы выстояли.

Сама идея зародилась еще до кризиса, но в период ее реализации время от времени казалось, что она никому неинтересна. Но, благо, мы не ошиблись в виде ниши…
Скажу несколько слов о специфике ниши: еще несколько лет назад украинским детям катастрофически не хватало «модной» и красивой детской литературы. Когда я использую слово «модная», я подразумеваю именно модную детскую литературу. Все, что есть на рынке сегодня, выдержано в классической стилистике. И, Боже упаси, говорить, что классическая стилистика нам не нравится – очень нравится. Но современные дети уже не знают большинства предметов, которые разместил на своем «чудо-дереве» Чуковский. Потому им нужна современная литература.

Сейчас дети очень «продвинутые»: играют в компьютерные игры, пользуются IPad, телефонами. Мы решили занять достаточно узкую нишу: издавать книги для детей, написанные на современном языке: о телефонах, компьютерах и т.д. Это было нам интересно. Весь наш проект с самого начала строился на людях, которые пишут и рисуют на современные темы современным детям.

 

Какие планки ставили перед собой в начале пути?

Ооо, мы с самого начала забрасывали удочку далеко, строили глобалистические планы, ведь то, что мы хотели делать, наверняка, интересно деткам во всем мире. Но кризис немножко скорректировал наши планы, наложил свой отпечаток. Хорошо, что мы все время выпускали книги и ни на день не приостановили свою работу.

Во время Франкфуртской книжной выставки в 2008 году многие эксперты и старожилы рынка говорили о том, что это «начало конца» и книги очень скоро не будут издаваться. Конечно, это нас пугало – мы были тогда совсем еще молодыми. Но здесь важен такой момент: иллюстрированная детская литература занимает немного специфический сегмент – это не только книга для чтения, это также некий предмет, игрушка. Тактильные ощущения играют большую роль для таких книжечек, ведь ребенок будет не только читать текст, но и играть с книгой как с предметом. Это достаточно своеобразная ниша – на стыке игрушки и литературы. Потому и развивается эта ниша немного по-другому.

 
 

Как выбираете книги для печати? Вам помогает интуиция или есть определенные параметры, которым должна соответствовать книга, чтобы пользоваться популярностью у аудитории?

В большинстве случаев мы опираемся на опыт. Любое решение каждого человека – это анализ того, что он когда-то слышал, видел, присутствует также интуиция. Если все решения строить только на логике, то невозможно предугадать выход чего-то нового, как это случилось в нашем случае.

Но мы всегда опираемся на нашего потребителя – это ребенок. Выбор ребенка не подвластен логике: что-то им нравится, а что-то нет. Потому нам важно иногда поддаваться интуиции: «Я думаю, что это будет пользоваться успехом и все тут!»

Мы выбираем идеи, которые отвечают современному миру. Ведь дети нового тысячелетия рождаются с другой потребностью. Надо эту потребность удовлетворять.
Очень радует, что все наши книги любимые, значит, мы принимаем правильные решения. Мы проводили тест: оставляли свои книги в садике, а когда вернулись через два дня, то детки подробно пересказывали содержание наших книг по картинкам.

Мы хотим, чтобы книги в первую очередь развлекательные. Это не значит, что книга должна быть бездумной, но ребенку должно быть интересно.

Приходилось ли Вам изучать детскую психологию?


Безусловно. Работая с детьми, важно понимать, как малыши делают свой выбор. У нашей аудитории это: «Хочу!». Ребенок не объясняет себе свой выбор: если это красная машина, то она красная.

А когда взрослый человек делает продукт для ребенка, он все равно старается опираться на логику – он привык так делать. И иногда сложно доверится импульсивному решению. Надо пускать в работу детское мышление.

Разговоры о том, что «скоро все уйдут в Интернет» слышны отовсюду. Как вы считаете, насколько долго еще будет жить печатная продукция?

Безусловно, будет жить. Другое дело, что в последнее годы рынок печатной литературы переживал достаточно серьезный кризис. Изготовление книги – это дорогостоящий процесс. Надо подготовить иллюстрации, использовать большое количество бумаги... Электронная книга стоит на порядок дешевле, поэтому рынок и спрос на такую литературу соответственно больше.

Я считаю, что появление электронных книг – это возможность получить еще один рынок сбыта. На таком рынке можно продать любую книгу, ведь для каждого продукта найдется потребитель.

Также надо помнить, что в книжном бизнесе в целом есть такое понятие - электронная книга. Много людей переходят на этот формат. И это хорошо, ведь если надо просто получить информацию, то человек не должен тратиться на дорогостоящую бумажную книгу. Но и печатные книги не пропадут, ведь еще с момента изобретения бумаги человечество испытывает тягу к книге как к вещи. Возможно, книга перестанет быть лидирующей на рынке, но останется в любом случае.

Какие маркетинговые приемы используете в своей работе?

Хочу сказать искренне, что на данный момент наш самый главный инструмент – быть на уровне со всеми новыми технологии и подхватывать новые тенденции. У нас не такой большой ассортимент, мы все еще на стадии start-up и не дошли до позиции, когда маркетинговые технологии активно используются. Да и за время своего существования мы уже несколько раз сменили свои стратегии и маркетинговые ходы, так, как этого требовали обстоятельства.

 

Тем более, что с переводом наших книг в цифровой формат мы выходим на новый рынок, где работают совсем другие законы маркетинга и продаж.

Приятно понимать, что нашу книгу купили уже в 30 странах. Большинство книг также выходят с переводом на английский язык на последних страницах. Это прекрасный обучающий момент. Мы хотим, чтобы книги были интересны современным родителям, чтобы мама и папа видели себя в этой книге. Таких книг сейчас не хватает - вот и весь маркетинг.

Как появилась идея создать книгу и в электронном варианте? Это появление на рынке IPad подтолкнуло на такую мысль? Или уже были разговоры о том, что следует двигаться в digital-направлении?

Мы немного предугадали выход IPad. C командой мультипликаторов мы сделали книгу в жанре мультипликационного сериала за два месяца до официального выхода этого устройства. Наша книга «Райдугоны» подразумевает серийность – герои продуманы как мультипликационные персонажи. Когда мы выпускали книгу, мы ориентировались на то, что нравится детям: что смотрят, во что играют; мы постарались перенести игровую стилистику в книгу.

Когда вышел IPad, мы поняли, что попали в ногу со времени. И, знаете, понимание того, что мы сделали шаг вперед вместе с мировой общественностью – ни с чем несравнимое ощущение. Раньше нас вышли книги только тех производителей, кто знал о выходе планшета и о его возможностях заранее.

Рынку только 5 месяцев – очень молодой сегмент. Потенциальная аудитория знает совсем мало об анимированных книгах, поэтому есть над чем работать и куда двигаться.



 

Расскажите, пожалуйста, как планируете дальше работать: развивать это немножко новое направление или пока что достаточно одного успешного кейса?


Конечно, планируем развиваться: делать такие книги для системы Andriod и для остальных подобных устройств, а их будет много - и это ближайшее будущее. Ведь в США уже тестируются 3D книги, также анимированные книги для детей, когда ребеночек методом «тыка» находит на экране разнообразные секреты и игры, спрятанные в кустах, за домиком, в кармашке у героя. И это не мультфильмы, это все еще книги. Потому нам предстоит много работы в новом направлении.

Наши книги уже переводятся на разные языки, мы активно ищем партнеров заграницей – потому может сами сделать выводы о наших планах.



Ангелина Оверчук

Добавить комментарий
Для того, чтобы оставить комментарий, необходимо авторизоваться.
Отзывы
Чего-то стало не хватать по субботам... странное ощущение...что-то не так... перебираю в голове, что я могла забыть...ищу в рабочей почте, ребята...
Все отзывы